Plan de l’article :
Que signifie l’expression « au plaisir de vous revoir » ?
Au plaisir de vous revoir est une expression courtoise, couramment utilisée en français pour prendre congé de quelqu’un et clore la conversation avec son interlocuteur.
Composée du substantif plaisir et du verbe revoir, elle traduit le plaisir de la personne à revoir sous peu son interlocuteur. Assimilée au traditionnel au revoir, plus classique, elle a donc une connotation très positive.
Le saviez-vous ?
L’expression familière au plaisir de vous revoir est couramment abrégée sous la forme elliptique au plaisir. Son usage est considéré comme populaire (comme toute abréviation en français) et doit donc être limité aux correspondances privées, comme l’indiquent l’Académie française et le TLF (Trésor de la Langue Française).
— À très bientôt, Céline !
— Au plaisir !
Origine de l’expression « au plaisir de vous revoir »
Au plaisir de vous revoir est une formule de bienséance, faisant partie des bonnes manières, au même titre que bonjour, merci, excusez-moi ou s’il vous plait. Elle est composée du substantif plaisir, issu du verbe en ancien français « plaisir », lui-même tiré du latin « placere » (« plaire »).
Ainsi, cette formulation est pleinement associée à quelque chose d’agréable, et donc aux perspectives d’une nouvelle rencontre, que l’on espère proche dans le temps.
Emploi de l’expression « au plaisir de vous revoir »
Clore une conversation élégamment, que ce soit avec un ami, une connaissance, un client ou un collègue, n’est pas toujours facile, et l’on peut parfois se demander quelles alternatives utiliser au traditionnel au revoir.
Sans compter que ghoster la personne n’est pas non plus la meilleure des initiatives pour entretenir de bonnes relations !
Remarque :
On emploiera la formule de courtoisie au plaisir de te revoir si l’on tutoie la personne.
- Merci pour ton invitation, j’ai été ravi de venir. Au plaisir de te revoir !
Les quelques exemples ci-dessous vous montrent comment bien employer l’expression au plaisir de vous revoir (ainsi que ses variantes au plaisir de te revoir, au plaisir).
De quoi faire de vous le roi des bonnes manières, en évitant les gênes et les maladresses !
Exemple 1 :
— Merci pour votre aide lors de votre masterclass. Vos conseils avisés m’ont permis d’affiner mes connaissances et d’améliorer mes compétences, je vous en suis très reconnaissant. J’ai été enchanté de vous rencontrer.
— Bonjour Jules, merci pour votre message et vos compliments. J’ai été ravi de vous accompagner pendant ce séminaire, n’hésitez pas à me contacter si besoin. Au plaisir de vous revoir !
Exemple 2 :
— Chère Géraldine, je tiens à te remercier chaleureusement pour ton accueil, ta disponibilité et ta gentillesse. Mon séjour à Lyon s’est déroulé parfaitement grâce à toi. Je repars avec des images plein la tête et le souvenir de toutes nos escapades dans la ville. Au plaisir de te revoir !
Exemple 3 :
— Salut Jérôme, un petit message pour te dire que je suis bien arrivé à la maison. On a passé un week-end formidable, merci encore. Au plaisir et à très bientôt !
Exemple 4 :
— Madame, Monsieur, nous avons participé à la visite guidée de vos chais suivie d’une dégustation de cognac. Nous tenions à vous remercier pour vos explications, riches en informations, et pour vos anecdotes très appréciées. Nous reviendrons avec plaisir !
— Bonjour, nous vous remercions pour votre message et transmettrons vos compliments à notre responsable. Au plaisir de vous revoir !
Synonymes, équivalents et autres formules de politesse pour saluer une personne
Il existe de nombreuses formules de politesse pour clore une rencontre, une discussion ou une communication professionnelle (e-mail, lettre de motivation, etc.).
Petit florilège des alternatives les plus courantes dans la langue française.
Attention !
Les formules de politesse suivantes doivent être utilisées en fonction du contexte et du degré de familiarité.
1. Alternatives formelles à l’oral
Au revoir
À bientôt
Avec plaisir
Bonne fin de journée
Bonne fin de semaine
Bonne fin de week-end
2. Alternatives formelles à l’écrit
Au plaisir de collaborer avec vous
Bien à vous
Bien cordialement
Cordialement
D’avance, merci
Meilleures salutations
Salutations
Salutations distinguées
Sincèrement
Très cordialement
3. Alternatives informelles
À la revoyure
À plus
À très vite
À un de ces quatre
Bonne journée
De rien
Il n’y a pas de quoi
Je t’en prie
Salut
Quelles différences entre le langage « formel » et le langage « informel » ?
- Le langage formel est celui que l’on adopte dans ses communications professionnelles (écrits académiques, dossiers, communiqués de presse, lettres de motivation, etc.). Il se caractérise par l’emploi du vouvoiement, des règles d’orthographe, de conjugaison et de grammaire.
- Le langage informel est plus familier : on le reconnaît aux abréviations, à l’emploi du tutoiement ou de l’argot, par exemple.