Il ne donne pas une bonne impression en se faisant attendre pendant des heures !
Ce faisant, il continua d’expliquer pour quelles raisons il avait échoué.
« Ce faisant » et « se faisant » : quelles différences ?
Pas toujours facile de distinguer ce faisant et se faisant, surtout lorsqu’ils se ressemblent autant à l’oral et à l’écrit. Ces deux termes à la prononciation identique, mais de sens très différents sont ce que l’on appelle des homophones.
Et, malheureusement pour nous, il en existe beaucoup dans la langue française !
Par exemple :
- Cent et sang
- Dans, dent et d’en
- Sa, ça et çà
- Tache et tâche
- Verre, vert, ver et vers
Mais attention ! Ce faisant et se faisant ne peuvent pas être considérés comme des homographes, car leur orthographe n’est pas tout à fait la même.
Les deux locutions se différencient d’une seule lettre seulement, l’une s’écrivant avec le pronom démonstratif ce, l’autre avec le pronom réfléchi se. Une construction que l’on retrouve également dans la locution pour ce faire, souvent confondue avec pour se faire.
Voyons au cours de cet article quel est le sens des deux locutions et comment bien les employer dans nos écrits pour ne plus faire de faute.
« Ce faisant » : définition et orthographe
Cette locution adverbiale est constituée du participe présent du verbe faire (faisant) et du pronom démonstratif ce.
Ce dernier peut être remplacé par cela pour mieux comprendre le sens de l’expression : littéralement, et en renversant la structure des mots, la locution signifie donc en faisant cela, en agissant comme cela.
Remarque :
On rencontre également souvent l’orthographe ce fesant qui, elle, est incorrecte. Si vous confondez les termes, gardez en tête que le participe présent faisant vient du verbe faire et qu’il s’écrit donc avec les lettres « ai ».
Vous pouvez aussi installer le correcteur automatique LanguageTool pour corriger vos textes en temps réel. Un gain de temps non négligeable lorsqu’il s’agit de rédiger des textes rapidement !
Généralement, la locution ce faisant se trouve en début de phrase : elle est alors toujours suivie d’une virgule. Lorsqu’elle est placée en apposition, en milieu de phrase, on prendra soin de l’encadrer par des virgules, avant et après l’expression.
Exemples :
Ce faisant, ils continuaient leur route, l’esprit léger et la tête remplie de bons souvenirs.
Jérôme a voulu monter sur le toit de la maison. Ce faisant, il a glissé et est tombé de plusieurs mètres.
Elle poursuit ses efforts avec beaucoup de ténacité et, ce faisant, obtient de bons résultats en cours.
Ce faisant, on lui arracha ses lunettes, télescope magique qui le reliait au monde intellectuel.
(Stefan Zweig, « Le bouquiniste Mendel »)
Le saviez-vous ?
En fonction du contexte, il est possible de remplacer la locution ce faisant par les expressions pour cette raison, de cette manière ou en agissant ainsi.
- Il est très enrhumé. Pour cette raison, il a préféré repousser notre rendez-vous prévu ce jour.
- En agissant ainsi, il essayait de comprendre comment la situation avait pu tourner à ce point à la catastrophe.
- De cette manière, nous étions certains que Jade viendrait nous rendre visite la semaine prochaine.
« Se faisant » : quand l’employer ?
Si cette expression présente une consonance identique, attention, cependant, à ne pas la confondre avec ce faisant !
Constituée du pronom réfléchi se et du verbe faire au participe présent, la locution se faisant est utilisée de manière pronominale. Comme l’indique l’Académie française dans un article du 4 juin 2015, « se faisant s’emploie pour indiquer qu’une action est en train de se dérouler ».
Exemples :
Se faisant huer par la foule, le président quitta promptement les lieux.
Jérôme partit, se faisant déposer en taxi devant la gare Montparnasse.
Se faisant chahuter de toutes parts, l’enfant s’éloigna, en pleurs.
Enfin, se faisant est très souvent précédé du mot en :
C’est en se faisant une entorse qu’il a été éliminé lors du match opposant la France à l’Italie.
Elle a réussi à entrer dans les locaux sans pièce d’identité, en se faisant passer pour Madame Richard.
En se faisant élire porte-parole de l’assemblée, Hervé a prouvé qu’il pouvait défendre les causes des employés avec beaucoup de sérieux.
Ils reprirent alors chacun leur chemin
Saluèrent la providence en se faisant un signe de la main
(Paroles de la chanson « Une belle histoire » de Michel Fugain)