¿Se escribe “rayarse” o “rallarse”? ¿Estar “rayado” o “rallado”?
- Me raya muchísimo la cabeza este tema.
- Se rayó después por lo que había hecho.
- Ya no puedes hacer nada, no te rayes.
Me rallamuchísimo la cabeza este tema.Se rallódespués por lo que había hecho.- Ya no puedes hacer nada, no
te ralles.
¿“Rayarse” o “rallarse” la cabeza? ¿Cuál es la forma correcta?
Estar rayado o rayarse la cabeza son coloquialismos y expresiones que emplea, especialmente, la gente joven. No obstante, estas expresiones en concreto son muy populares. Aunque se utilizan con bastante frecuencia, es muy habitual verlas escritas de manera incorrecta en redes sociales o en conversaciones entre amigos a través de WhatsApp u otros servicios de mensajería.
Según la propia RAE, la Real Academia Española, la grafía correcta de esta expresión juvenil es rayar(se). ¿De dónde viene tanta confusión? El motivo por el que estas palabras se confunden es que rallar y rayar son palabras homófonas.
Las palabras homófonas son palabras que suenan igual, pero que tienen un significado diferente y suelen escribirse de manera diferente. Por ejemplo: vaca y baca.
Comencemos por analizar estos dos verbos para comprender sus diferencias:
- Rayar tiene varias acepciones. Las principales serían:
1) Hacer o tirar rayas
2) Tachar lo manuscrito o impreso, con una o varias rayas
3) Subrayar
4) Estropear o deteriorar una superficie lisa o pulida con rayas o incisiones
5) Trastornar o volver loco
6) Enfadar, fastidiar, hartar
7) Obsesionarse o preocuparse excesivamente
- Rallar tiene las siguientes acepciones:
1) Desmenuzar algo restregándolo con el rallador
2) Molestar, fastidiar con importunidad y pesadez
3) Raer, rebañar los restos de comida que quedan en una olla o caldera
4) Hablar descaradamente
Como podemos ver en su definición, la nueva edición del Diccionario de la lengua española recoge la acepción de rayar con el significado de “trastornar o volver loco”. La RAE indica que esta acepción es la más cercana a las expresiones que estamos analizando.
En esta edición del Diccionario de la lengua española, no se especifica que esta acepción ocurra solo en una zona o región hispanohablante concreta, al contrario de lo que ocurría en su edición anterior.
Sin embargo, en el caso de la expresión rayarse la cabeza, nos parece que el significado es más cercano a la acepción “obsesionarse o preocuparse excesivamente”, aunque este varía según el contexto y ambas acepciones podrían ser adecuadas.
¿“Queso rallado” o “queso rayado”? Ejemplos de frases con “rayarse” y “rallarse”
Al animar a un amigo, ¿utilizamos la expresión no te rayes o “no te ralles”? ¿Comemos pan rallado o “pan rayado”? ¿“Rayamos el queso” o lo rallamos? Examinemos algunos ejemplos con la utilización correcta de estos verbos o nombres derivados:
Estuvo rayando la hoja hasta que acabó rompiéndola.
Dibujé una raya en la pared para marcar su altura.
Alguien me ha rayado la puerta del coche.
Después de la conversación, estaba más rayado aún.
No te rayes más, tienes que vivir tu vida.
Menuda rayadura lo que pasó anoche.
Tienes que lavar las zanahorias antes de rallarlas.
Necesito tomate rallado para esta salsa.
El ingrediente más importante de una pizza es el queso rallado.
¿Me acercas el rallador de queso, por favor?
Ralla la cáscara del limón para añadirlo a la tarta.
La ralladura del limón añade un toque especial a la tarta.
¿Qué significa entonces “rayarse” o “rayarse la cabeza”?
Como ya se ha podido apreciar, la acepción del verbo rayarse que está estrechamente relacionada con la expresión rayarse o rayarse la cabeza es la de “obsesionarse o preocuparse excesivamente”.
La expresión rayarse la cabeza o rayarse se usa cuando una persona se obsesiona con un tema, otra persona o tiene una preocupación muy específica.
El verbo latino “radiāre” significa “despedir rayos” y dio lugar al verbo que estamos analizando hoy, rayar. El participio rayado deriva del significado de “hacer rayas” o “estropear(se) una superficie lisa o pulida con rayas o incisiones”, en referencia a los discos de vinilo.
Si intentamos hilar un poco este significado, podemos ver que de ese sentido de dar vueltas a lo mismo de forma molesta e insistente podría derivar el uso coloquial rayar(se) que estamos analizando.
De este rayarse, también se forman los nombres rayadura o rayada. Ambos términos se refieren a cosas que nos molestan, perturban u obsesionan.
¿Aún no conoces LanguageTool? Si quieres evitar cualquier rayadura relacionada con la ortografía, no dudes en descargarte LanguageTool y usar su complemento para el navegador para tener este asistente de escritura integrado en cualquier página web o aplicación que utilices. ¡Y no te rayes más con el tema de la escritura!
Resumamos:
- Rallar y rayar: son palabras homófonas con significados diferentes.
- Rallar: es un verbo que significa “desmenuzar con el rallador”, como hacemos con el queso, con el tomate o con el pan.
- Rayar: es un verbo con muchos significados. Entre ellos “obsesionarse o preocuparse excesivamente” o “subrayar” o “tachar”.
- Rayarse la cabeza: es una expresión que viene de la acepción del verbo rayar que significa “obsesionarse o preocuparse excesivamente”.
- Una rayadura o una rayada: es “algo que nos perturba, molesta u obsesiona”.
- Ralladura: es lo que resulta de dicha acción de desmenuzar con el rallador.