Een meertalige LanguageTool voor een meertalige wereld
LanguageTool controleert teksten op spelling- en grammaticafouten in meer dan 30 talen, en verrijkt uw schrijfstijl met slimme stijlsuggesties.
Beter Samen
Met Exclusieve Team Kenmerken
Wij letten op de juiste spelling en schrijfstijl van de teksten, zodat uw team zich kan focussen op de inhoud. Met de exclusieve functies van LanguageTool voor Teams behoren inconsistente teksten en gênante fouten tot het verleden.
Werkt Vanaf Iedere Locatie
Ontvang verbetersuggesties (inclusief interpunctie suggesties enz.) terwijl u een e-mail, blog of eenvoudige tweet aan het schrijven bent, in welke taal dan ook.
Klaar voor internationale Teams
LanguageTool detecteert automatisch de taal waarin u schrijft en zal automatisch suggesties geven waardoor uw teksten klinken alsof u in uw eigen moedertaal schrijft. Zo kan uw team zich concentreren op de inhoud van de teksten zonder zich druk te maken over de correcte spelling en grammatica.
Team Woordenboek
Het Team Woordenboek bevat aangepaste woorden en uitdrukkingen die u en uw collega's dagelijks gebruiken. Voeg woorden toe die niet als een spelfout moeten worden gemarkeerd. Dit is vooral handig bij het gebruik van minder bekende technische termen en specialistische vaktermen.
Stijlgids
Met de Stijlgids voor Teams kunt u eenvoudige, aangepaste regels instellen om een gemeenschappelijke taal voor alle teamleden te definiëren.
Uw Team is in Goede Handen
Met LanguageTool voor Teams heeft u deze en nog veel meer voordelen:
Privacy en AVG-naleving
We hechten veel waarde aan uw privacy. LanguageTool is AVG-conform en wordt gehost in de EU. Voor meer informatie kunt u ons Privacybeleid raadplegen.
Integraties en Apps
Gebruik de geavanceerde spelling-, grammatica- en stijlcorrector van LanguageTool ongeacht waar u bent en welke schrijfprogramma's u gebruikt. Ons uitgebreide portfolio van add-ons, plug-ins en Apps biedt een oplossing voor iedere situatie.
Gebruikersbeheer en rollen
Beheer de gebruikers en stel in wie nieuwe regels en woorden aan uw woordenboek mogen toevoegen. Het Teamaccount geeft alle gebruikers toegang tot al onze add-ons en Apps.
Team Woordenboek en Stijlgids
Met het Team Woordenboek en de Stijlgids is uw team klaar voor succes. Zorg ervoor dat gênante typefouten en inconsistent taalgebruik tot het verleden behoren.
Cloud versie en versie op Locatie
LanguageTool biedt betrouwbare en gepersonaliseerde oplossingen voor iedereen, of het nu om een groeiend team of een gevestigd bedrijf gaat.
Alle Talen en Suggesties
LanguageTool controleert teksten op spelling- en grammaticafouten in meer dan 30 talen, en verrijkt uw schrijfstijl met slimme stijlsuggesties.
Consistente merkcommunicatie, ongeacht de grootte van uw team
Of het nu een start-up of een gevestigd bedrijf gaat, LanguageTool biedt flexibele en betrouwbare oplossingen voor elke fase van uw bedrijf.
LanguageTool Cloud
Eenvoudige installatie. Volledige controle. Profiteer van de exclusieve Teamfuncties en de laatste updates van LanguageTool terwijl u de infrastructuur aan ons overlaat.
Begin NuLanguageTool op locatie
Wij houden uw gegevens veilig, maar als u wilt, kunt u ook uw eigen LanguageTool-server hosten met de LanguageTool op Locatie versie.
Neem contact op met ons Sales TeamWat LanguageTool voor u kan doen
Alleen met LanguageToolLanguageTool ondersteunt meer dan 30 talen. Kijk wat er in zit voor |
BasicVoor beginners |
PremiumVoor professionals
Huidig abonnement
|
---|---|---|
Grammatica en interpunctie |
||
Simpele grammaticafouten
voorbeeld
Dit is echt een prachtige huis.
prachtige
prachtig
Tussen ‘een’ en een het-woord wordt het bijvoeglijk naamwoord niet verbogen: “prachtig”.
|
||
Interpunctiefouten
voorbeeld
Heel eenvoudig - als je wiskunde hebt gestudeerd.
-
–
Als gedachtestreepje wordt een ander streepje geadviseerd: “–”.
|
||
Ontbrekende komma’s
voorbeeld
Ik ook maar dat wist je vast al.
ook maar
ook, maar
Voor ‘maar’ komt (als u een pauze hoort) een komma: “ook, maar”.
|
||
Aanbevolen komma’s
voorbeeld
De muur moet voldoende nat zijn zodat er genoeg kalk wordt meegevoerd.
zijn zodat
zijn, zodat
Een komma tussen hoofdzin en bijzin zou dit iets leesbaarder kunnen maken: “zijn, zodat”.
|
||
Complexere grammaticafouten
voorbeeld
Ik zie die meisje.
die
het
U bedoelt vast: “dit”, “dat” of “het”.
|
||
Onjuiste werkwoordsvormen
voorbeeld
Denk je dat de uitslagen al bekent zijn?
bekent
bekend
Mogelijk is de werkwoordvorm verkeerd.
|
||
Fouten met onbepaalde voornaamwoorden
voorbeeld
Dat is alles dat ik erover heb kunnen vinden.
dat
wat
Gebruikelijker is “wat”.
|
||
Nog veel meer grammatica- en interpunctiecorrecties | ||
Stilistische expressie |
||
Meer gebruikelijke bewoordingen
voorbeeld
Dat heb jij netjes gedaan.
jij
je
Als er geen speciale nadruk ligt op jij, dan is “je” gebruikelijker.
|
||
Duidelijkere uitdrukkingen
voorbeeld
Dit om u zo optimaal mogelijk van dienst te kunnen zijn.
zo optimaal mogelijk
optimaal
Optimaal is al zo goed mogelijk, wellicht kunt u alleen “optimaal” of “zo goed mogelijk” gebruiken.
|
||
Aanbevolen woordvormen
voorbeeld
Dat bericht kan u zelf instellen.
kan
kunt
Velen vinden dat “kunt” netter is als ‘u’ het onderwerp is. ‘Kan’ mag echter ook.
|
||
Vloeiende formuleringen
voorbeeld
Dat is een hele grote mutatie.
mutatie
verandering
De tekst wordt vlotter wanneer u deze herschrijft met “wijziging” of “verandering”.
|
||
Niet-academisch taalgebruik
voorbeeld
Dat is eigenlijk waar het op neerkomt.
eigenlijk
in feite
In academische teksten past hier wellicht beter: “feitelijk” of “in feite”.
|
||
Professionele formuleringen
voorbeeld
Bedankt voor de vlotte afhandeling.
Bedankt
Hartelijk dank
In zakelijke tekst past hier wellicht beter: “hartelijk dank” of “dank u”.
|
||
Nog veel meer stilistische verbeteringen | ||
Woordenschat |
||
Regionale verschillen
voorbeeld
Het was enerverend.
enerverend
spannend | zenuwslopend
‘Enerverend’ betekent in Vlaanderen ‘spannend’, in Nederland ‘zenuwslopend’.
|
||
Valse vrienden
voorbeeld
Het wordt tijd om een beslissing te maken.
maken
nemen
Beslissingen maak je niet, die neem je. Dus mogelijk: “nemen”.
|
||
Suggesties voor formele synoniemen
voorbeeld
Hij heeft er een paar weken aan gewerkt.
een paar
enkele
Iets formeler is: “enkele”.
|
||
Verwarring van samenstellingen
voorbeeld
Het ging achter elkaar door.
achter elkaar
achterelkaar
U bedoelt misschien: “achterelkaar” (onmiddelijk, zonder onderbreking). Zo niet, dan is dit gewoon correct.
|
||
Anglicismen
voorbeeld
In andere woorden: kan dit ongestraft?
In andere woorden
Met andere woorden
‘In other words’ is Engels voor ‘met andere woorden’.
|
||
Overtuigendere verwoording
voorbeeld
Je inzet wordt gewaardeerd.
Je inzet wordt gewaardeerd
Wij waarderen je inzet
Door hier een actieve stem te gebruiken komt dit professioneler en zelfverzekerder over.
|
||
Nog veel meer taalmiddelen | ||
Semantiek |
||
Onjuiste datum
voorbeeld
Hij is geboren op woensdag 10 juli 1997.
woensdag 10 juli 1997
donderdag 10 juli 1997
10 juli 1997 is geen woensdag, maar een donderdag.
|
||
Overbodige formuleringen
voorbeeld
Om dat dan te moeten aangeven en te moeten noteren.
te moeten noteren
te noteren
Er staat twee keer ‘te moeten’, wellicht kan de tweede worden weggelaten: “te noteren”.
|
||
Onduidelijke uitdrukking
voorbeeld
Dat vond ik jammer.
jammer
spijtig
Dit zou iets formeler kunnen met: “spijtig” of “teleurstellend”.
|
||
Voorkomen van vage uitdrukkingen
voorbeeld
De trein komt om het uur.
om het uur
elk uur
Duidelijker is: “elk uur” of “elke twee uur”.
|
||
Nog veel meer semantische optimalisatie | ||
Opmaak en typografie |
||
Conventies voor uitschrijven van getallen
voorbeeld
De buren hebben 3 kinderen.
3
drie
Getallen onder de twintig en ronde getallen onder de honderd schrijven we in lopende tekst bij voorkeur uit.
|
||
Ontbrekende speciale karakters
voorbeeld
Ze waren echt geirriteerd.
geirriteerd
geïrriteerd
Er is een mogelijke spelfout gevonden.
|
||
Verzuimende spaties
voorbeeld
Het kostte precies €22.
€22
€ 22
Er hoort een spatie na de €: “€ 22”.
|
||
Leesbaarheid van getallen
voorbeeld
Het heeft maar 5.000 inwoners.
5.000
5000
Gebruik geen punt bij getallen met 4 cijfers (“5000”), behalve in een berekening.
|
||
Conventies van geschreven taal
voorbeeld
Het totaal was dus 726+832.
726+832
726 + 832
Wiskundige tekens moeten door een (harde) spatie gescheiden worden.
|
||
Nog veel meer bijdragen aan opmaak en typografie | ||
Spelling |
||
Eenvoudige typfouten
voorbeeld
Ik woon in Amsterdamm.
Amsterdamm
Amsterdam
Er is een mogelijke spelfout gevonden.
|
||
Hoofdletters en kleine letters
voorbeeld
Is Groot-brittannië nog steeds lid van de Europese Unie?
Groot-brittannië
Groot-Brittannië
Er is een mogelijke spelfout gevonden.
|
||
Controleren van (onnodige) nadruktekens
voorbeeld
We hebben twaalf lessen, één voor elke maand van het jaar.
één
een
Probeer nadruktekens te vermijden als ze niet nodig zijn.
|
||
Gebruik van het koppelteken
voorbeeld
Speeltuinen en een jeu de boules baan zijn gepland.
jeu de boules baan
jeu-de-boulesbaan
U bedoelt vast: “jeu-de-boulesbaan” of “jeu-de-boules-baan”.
|
||
Scheiden en combineren van woorden
voorbeeld
Hij heeft gebruik gemaakt van Windows.
gebruik gemaakt
gebruikgemaakt
‘gebruik gemaakt’ zou fout kunnen zijn. Misschien bedoelt u: “gebruikgemaakt”
|
||
Nog veel meer spellingsuggesties | ||
Kenmerken van LanguageTool |
||
Karakterlimiet per tekstveld
|
10,000 | 150,000 |
Meer dan 30 talen
|
||
Persoonlijk woordenboek
|
||
Tekststatistieken
|
||
Stijlgids
|
||
Gepersonaliseerde functies voor uw team
|
||
Puntjes op de i-modus
|
Beperkt | |
Herformuleringen met behulp van A.I.
|
3 per dag | |
Nog veel meer praktische functies | ||
Apps |
||
Google Chrome
|
||
Microsoft Edge
|
||
Mozilla Firefox
|
||
Safari
|
||
Opera
|
||
Thunderbird
|
||
Windows
|
||
macOS
|
||
iOS
|
||
Nog veel meer app-integraties |
Meer weten over LanguageTool
Lees meer over alles wat met schrijven te maken heeft en over de laatste productwijzigingen in onze blogpost.
LanguageTool: The Crème De La Crème of Spelling and Grammar Checkers
What makes LanguageTool’s spelling and grammar checker stand out from the rest of the crowd? A lot.
How a LanguageTool Team Account Can Improve Writing
A LanguageTool Team Account brings many benefits including the Style Guide, Team Dictionary, and more!
LanguageTool’s Style Guide for Business Helps Your Team Stay Cohesive, Consistent, and On-Brand
LanguageTool’s Style Guide ensures that your team’s communication clearly and consistently represents your business’ brand, style, and tone.
Add Industry-Specific Words to LanguageTool’s Team Dictionary
LanguageTool’s Team Dictionary feature lets you add industry-specific words so that your team can avoid costly mistakes and remain consistent.
Start Vandaag
Laat afwijkende communicatie over uw merk en gênante schrijffouten tot het verleden behoren. Wij controleren op de juiste schrijfstijl en spelling, zodat u zich kunt concentreren op de boodschap.